Alpo Posted March 20 Author Posted March 20 On a similar note. I know this young man named Robert. He wished to learn how to write his name in Chinese. His Chinese girlfriend showed him how to use these two characters that sounded the closest thing to Robert. It was pronounced something like "law but". If you say them quickly it almost sounds like Robert. Rawbut. But the two characters actually meant something. The word -law but - meant carrot. 1 Quote
Blackwater 53393 Posted March 20 Posted March 20 (edited) Sounds like some CRAP to me!!! 😜 🤣 Edited March 20 by Blackwater 53393 1 Quote
Stump Water Posted March 21 Posted March 21 Well... that was stupid. Why do people put a front license plate on their car with the manufacturer logo when the manufacturer logo is right above it on the hood? 1 Quote
Rip Snorter Posted March 21 Posted March 21 Actually, this is tricky because both phonetics and trying to find a "Lucky" combination of characters are both involved. One very fine Judo instructor ordered an embroidered belt for me direct from Japan. He blacked out the embroidery because it was a simple phonetic and not lucky. Another who was also a scholar gave me a carved stone stamp for use on promotion certificates that was a phonetic of my name but also, the lucky translation of the characters, Ancient Lord, Mountain King. There are some real horror stories on tats in kanji, both accident and malice. 1 Quote
Pat Riot Posted March 21 Posted March 21 There was an LA basketball player that had a Chinese symbol tattooed on his arm. I think it was supposed to be his name but a reporter who could read Chinese asked why he had the Chinese symbol for “donkey” on his arm. I think she was being nice. It probably meant “jackass”. 1 Quote
Texas Lizard Posted March 21 Posted March 21 Down periscope....Welcome Aboard....It's long story.... Texas Lizard 3 Quote
Alpo Posted March 21 Author Posted March 21 I can't see a gun guy getting this done. There are too many pictures of Chinese copies and Afghan copies and Indian copies of European and American guns, with lettering on them. Supposedly saying Mauser or Winchester or Remington or Enfield. But the word will be misspelled, or the letters will be put on backwards, or maybe upside down. Because the non European / non-American who stamped the letters didn't know what they were supposed to look like. By the same token, the tattoo guy who is inscribing this Chinese or Japanese or Korean or Sanskrit character on your arm or your leg or your back - he doesn't know what it's supposed to look like. He doesn't know if it's facing the right way or if it's backwards or if it's upside down. And if it's multiple characters he doesn't know if he's got it in the right order. Fluffy. Big fat Mexican comic. I saw a video of him the other day. He was showing a tattoo on his lower leg, just above his ankle. He said he got it done after Tiananmen Square. He told the tattooer he wanted it to say "I love mankind". A few years later he was making a movie with Jet Li. And he shows him his tattoo. Li start laughing. He tells him that it's not funny. That because of the massacre he got this tattoo that says I love mankind. Li tell him that the tattoo says "big man love". He says "no no. It says 'I love mankind' in Chinese". Li says, "I am Chinese. It says 'big man love'." 3 Quote
watab kid Posted March 21 Posted March 21 dont trust your girlfriend to tell the truth and do not try to translate something important to you to another language , live in your own life and watch your six - just sayin 1 Quote
Pat Riot Posted March 21 Posted March 21 Years ago I wanted to get to know a Puerto Rican “Miss Budweiser” contestant at the Playboy Towers Hotel in Chicago. I spoke to her and she responded that she didn’t speak English. My Navy buddy Chas was a New York Puerto Rican from the South Bronx. He told me what to say to break the ice. It darn near got my jaw broke when I recited it to her. That pretty little lady had a right arm Tyson would be afraid of. It turns out I said something very vulgar to her. Since then I have serious trust issues regarding translations…and I get a stinging sensation on the left side of my face when I can’t verify the translation. 1 Quote
Chantry Posted March 21 Posted March 21 7 hours ago, Alpo said: I can't see a gun guy getting this done. There are too many pictures of Chinese copies and Afghan copies and Indian copies of European and American guns, with lettering on them. Supposedly saying Mauser or Winchester or Remington or Enfield. But the word will be misspelled, or the letters will be put on backwards, or maybe upside down. As an aside there are European copies of firearms. Most are Belgian copies of British shotguns and the names on them are very close to the names of the high end British shotgun makers. Quote
Alpo Posted March 22 Author Posted March 22 15 hours ago, Pat Riot said: My Navy buddy Chas was a New York Puerto Rican from the South Bronx. He told me what to say to break the ice. It darn near got my jaw broke when I recited it to her. Human in uniform, many years back. Guy is stationed in Italy. In Italy they don't say hello on the telephone. They say pronto. So he sees this fine looking signorina in the bar one night and he sidles over to her and softly whispers, "Pronto". And she belted him. And when he stepped back in surprise she kicked him in the shin. Pronto does not mean hello. Pronto means "ready". 2 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.